By Natalia Lavreniuc

Studienarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache, be aware: 1,9, Ludwig-Maximilians-Universität München (Deutsch als Fremdsprache), Veranstaltung: Übersetzung in Theorie und Praxis , Sprache: Deutsch, summary: Sprichwörter, Volksweißheiten, geflügelte Worte und andere phraseologische Verbindungen sind jeder Sprache eigen, machen diese Sprache lebendig und schön, zeigen wie die Sprache sich entwickelt hat – durch Kultur und Geschichte geprägt. Oft werden sie von uns (Muttersprachler) übersehen, oft bringen sie uns zum lachen, lassen uns nachdenken, woher sie kommen oder wie sie entstanden sind. Meistens werden Phraseologismen aber unbewusst verwendet, solange es um die eigene Sprache geht. Die Nichtmuttersprachler dagegen haben oft damit zu kämpfen, z.B. Sprichwörter in einer fremden Sprache richtig zu verstehen und anzuwenden. Zu einem richtigen challenge kann das werden, wenn guy sich auf dem beruflichen Werdegang für das professionelle Übersetzen entschieden hat. Ist es immer möglich, ein Sprichwort oder eine Volksweißheit richtig in die Zielsprache zu übertragen, ohne dass das Wesentliche dabei verloren geht? used to be für Schwierigkeiten beim Übersetzen von phraseologischen Einheiten auftreten können, ob und wie diese vermieden werden können und welche Strategien hier hilfreich sein könnten – mit diesen Fragen beschäftigen wir uns in der vorliegenden Arbeit. Als ein Forschungsfeld wurde hier die Konstellation Russisch-Deutsch ausgesucht.

Show description

Read or Download Besonderheiten beim Übersetzen von Phraseologismen zwischen dem Deutschen und Russischen (German Edition) PDF

Best foreign languages books

Download e-book for iPad: Heinrich Böll – Ansichten eines Clowns - Kritik an den by Christina Schmalz

Studienarbeit aus dem Jahr 2003 im Fachbereich Deutsch - Literatur, Werke, notice: 2,3, Universität Passau, 10 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, summary: Der Roman sei eigentlich nur eine Liebesgeschichte, sagte Heinrich Böll später. Es sei die Geschichte von Theseus und Ariadne: Theseus ist gefangen im Labyrinth und Ariadne schneidet den Faden ab, der Theseus den Ausweg aus dem Labyrinth gewiesen hätte.

Daniel Hey's Funktionaler Analphabetismus in Deutschland (German Edition) PDF

Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Deutsch - Pädagogik, Didaktik, Sprachwissenschaft, notice: 1,5, Pädagogische Hochschule Freiburg im Breisgau, Sprache: Deutsch, summary: Es ist ein Sozialspot der unter die Haut geht: Eine junge Frau wacht morgens neben ihrem Freund auf und geht ins undesirable.

Download e-book for kindle: A Political History of Spanish: The Making of a Language by José Del Valle

Spanish is spoken as a primary language by way of nearly four hundred million humans in nearly 60 international locations, and has been the topic of various political approaches and debates because it started to unfold globally from Iberia within the 13th century. A Political historical past of Spanish brings jointly a staff of specialists to research the metalinguistic origins of Spanish and overview it as a discursively built artefact; that's to assert, as a language which includes strains of the society during which it really is produced, and of the discursive traditions which are usually concerned and invoked in its production.

Get Die Entdeckung und Kolonisation im Atlantik in der PDF

Bachelorarbeit aus dem Jahr 2015 im Fachbereich Skandinavistik, be aware: 2,0, Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald (Nordisches Institut), Sprache: Deutsch, summary: Die Wikingerzeit zählt zu den spannendsten und faszinierendsten Epochen der Weltgeschichte. Als die mittelalterlichen Sagaschreiber anfingen, über die Fahrten der Nordmänner in ferne Länder und deren Abenteuern dort zu berichten, schufen sie den Mythos vom freien wilden Nordmann.

Additional info for Besonderheiten beim Übersetzen von Phraseologismen zwischen dem Deutschen und Russischen (German Edition)

Sample text

Download PDF sample

Besonderheiten beim Übersetzen von Phraseologismen zwischen dem Deutschen und Russischen (German Edition) by Natalia Lavreniuc


by Charles
4.2

Get Besonderheiten beim Übersetzen von Phraseologismen zwischen PDF
Rated 4.43 of 5 – based on 5 votes